February'98
in the Americas Guyana & Caribbean '98 - the highlights |
|
Trzy Gujany i Karaiby '98 - to co było w tej podróży najciekawsze...
|
|
THE ROUTE: 1 - Warsaw to Paris by bus, then flight to French Guyana. Surinam, Guyana, Barbados. Puerto Rico, Dominican Republic, Haiti to Miami - by bus, plane, river and overland 2 - Miami to Key West, Aruba, Curacao, Jamaica, Grand Cayman and Cozumel to Miami - by cruise ship - then by air from Miami to Turks and Caicos Islands and via Miami and New York to Warsaw |
|
Devil's Island in
French Guyana - till 1953 there was political prison. There is difficult climate but
beautifil landscape. Most of the year island is inaccesible for the tourist due to rough
waters. Diabelska Wyspa we Francuskiej Gujanie - do 1953 roku więzienie polityczne. Trudny do zniesienia klimat lecz wspaniały krajobraz. Nie jest dostępna dla turystów przez większą część roku ze względu na burzliwe wody które ją otaczają. |
||
Kaieteur Fall in
the jungle of Guyana. With its height: 250 m should be included into the greatest
waterfalls of the world.
Click here for more pictures and info on the Guyanas...
Wodospad Kaieteur w dżungli Gujany ma wysokość 250 metrów i zaliczany jest do najwspanialszych wodospadów świata.
Kliknij tutaj, aby zobaczyć więcej zdjęć i informacji z podróży przez Gujany
|
||
The Citadelle built by Haitian king Henri Christophe in the mountains, 7 kilometers from the town of Milot. Imposing walls. Very spectacular location and beautiful views from the top... Cytadela zbudowana przez haitańskiego króla Henri Christophe w górach, 7 kilometrów od miasteczka Milot. Imponujące mury. Bardzo malownicze położenie i wspaniałe widoki ze szczytu murów... |
||
Seven Miles Beach in Grand Cayman - one of the most beautiful beaches on the Caribbean. Siedmiomilowa Plaża na Wielkim Kajmanie - jedna z najpiękniejszych plaż na Karaibach |
||
Playing with giant stingrays - Stingray City sandbar, Grand Cayman. Stingrays are very social and they like to be feeded from the hand. They do not bit because they do not have tooth's. There were several dozens of them. It is real fun! Zabawa z wielkimi płaszczkami na płyciźnie Stingray City - Wielki Kajman. Płaszczki są przyzwyczajone do obecności ludzi i chętnie z ręki jedzą, a właściwie zasysają do otworu gębowego kawałki pożywienia trzymanego przez człowieka. Nie ugryzą, bo nie mają zębów. Przypływa ich kilkadziesiąt... |